Ernest Gluck Bible Museum (E. Glika Bibeles muzejs) beskrivelse og fotos - Letland: Aluksne

Indholdsfortegnelse:

Ernest Gluck Bible Museum (E. Glika Bibeles muzejs) beskrivelse og fotos - Letland: Aluksne
Ernest Gluck Bible Museum (E. Glika Bibeles muzejs) beskrivelse og fotos - Letland: Aluksne

Video: Ernest Gluck Bible Museum (E. Glika Bibeles muzejs) beskrivelse og fotos - Letland: Aluksne

Video: Ernest Gluck Bible Museum (E. Glika Bibeles muzejs) beskrivelse og fotos - Letland: Aluksne
Video: Museum of the Bible Collections Related to the Sofer Collection 2024, November
Anonim
Ernest Gluck Bibelmuseum
Ernest Gluck Bibelmuseum

Beskrivelse af attraktionen

Ernest Gluck Bible Museum ligger i den maleriske by Aluksne. De siger, at dette museum er det eneste i Europa, og nogle gange siger de, at det er det eneste i verden.

Bibelmuseet har til huse i et lille historisk hus bygget i begyndelsen af det 20. århundrede. Bygningen blev overdraget til den lutherske kirkes sogn, efter at Letland havde genvundet sin uafhængighed. Huset blev restaureret med donationer fra sognebørn.

Udstillingen af museet fortæller om den tyske præst Ernest Glucks vigtige aktiviteter (leveår: 1654-1705) til fordel for byen Aluksne og hele Letland. Gluck var oprindeligt fra Sachsen. Han modtog en teologisk uddannelse ved universiteterne i Wittenberg og Leipzig. I 1680 blev han præst. I Marienburg (som byen Aluksne blev kaldt tidligere) begyndte Gluck at leve i 1683. Det var her, at han fra 1685 til 1689 oversatte Bibelen fra hebraisk og græsk til lettisk. Denne bibel vejer 4 kg og er 4874 sider lang.

Da præsten begyndte at arbejde med oversættelsen, plantede han et egetræ nær sit hjem. Fire år senere, efter endt arbejde, plantede han et andet egetræ. Begge historiske gigantiske træer har overlevet den dag i dag. De kaldes Glucks egetræer. Ikke langt fra dem blev der rejst en mindesten - et monument for præsten.

Der er en version, hvorefter den første eg dukkede op til ære for gennemførelsen af oversættelsen af Det Gamle Testamente, og den anden - på dagen for afslutningen af oversættelsen af Det Nye Testamente. Det er det sandsynligvis. Mest sandsynligt ville præsten ikke have kunnet oversætte både det gamle og det nye testamente til lettisk på 4 år.

Ernest Gluck er også samleren af flere lærebøger om russisk grammatik og geografi.

Interessant nok blev pigen Marta Skavronskaya opdraget af Gluck, hun var forældreløs og boede sammen med præstens egne børn. I fremtiden blev hun hustru til Peter I og den første russiske kejserinde Catherine I.

Præsten blev begravet på en gammel tysk kirkegård, der ligger ikke langt fra Maryina Roshcha.

Indtil det 20. århundrede var Bibelen oversat af Gluck det største trykte værk udgivet i Letland. Det blev trykt i Riga af Johann Georg Vilkens trykkeri. Men det originale manuskript til oversættelsen af Bibelen til lettisk opbevares i Sveriges hovedstad - Stockholm. Udsigten til denne hellige bog for kristne lettere er afbildet på våbenskjoldet i byen Aluksne.

Også på museet kan besøgende stifte bekendtskab med mange forskellige udgaver af Bibelen, fra den første oversættelse til den moderne computer. Museets samling er meget rig og varieret. Den består af over 220 bibler. Der er også 170 udgaver af Det Nye Testamente, 210 Salmer, 40 prædikenbøger og mere end 210 andre kristne bøger, såsom Det Gamle Testamente, evangelierne, lærebøger på lettisk og andre sprog (mere end 35 sprog i verdenen).

For nylig donerede japaneren Nakagawa Susumu en bibel på japansk til Ernest Gluck Museum. For første gang, efter at have besøgt Aluksne, besøgte Susumu Bibelmuseet, hvilket gjorde et uudsletteligt indtryk på ham. Og så besluttede han at finde De Hellige Skrifter i Japan, oversat til japansk og derefter personligt levere det til Letland.

I museet kan du købe en bibel på lettisk og russisk, udgivet i vores tid, anden kristen litteratur, souvenirs og postkort.

Foto

Anbefalede: